Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Шведская полка | Иномарки | Чтение без разбору | Книга на завтра | Периодика | Электронные библиотеки | Штудии | Журнальный зал
/ Круг чтения / Шведская полка < Вы здесь
Шведская лавка # 16
Дата публикации:  16 Марта 2001

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

О "Шведской лавке". Помощь


Илья Ильин. Постмодернизм: Словарь терминов. - М.:. ИНИОН РАН (отдел литературоведения) - INTRADA, 2001. - 384 с.; тираж 3000 экз.; ISBN 5-87604-04-4.

Чтобы проследить, как трансформировался статус постмодернизма в России, достаточно разложить перед собой труды И.П.Ильина - все как один с рисунками Пауля Клее на обложках. Нагляднее и авторитетнее свидетельства не найти. Сравните сами: симулякры, разнузданно скачущие по монографии "Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм" (1996), к моменту публикации "Постмодернизма от истоков до конца столетия" (1998) заметно присмирели и погрустнели. Что уж говорить о забившемся в уголок клубочке, который вытиснен золотом на капитальном инионовском издании. Издано действительно капитально: обширная библиография и указатели, иллюстративная вклейка. В перечень словарных статей включены не только эксклюзивно постмодернистские "ризомы" со "складками", "желание" с "безумием" и "хаология" с "коротким замыканием". Автор не брезгует менее экспрессивным понятийным аппаратом структурализма и нарратологии, поскольку, гм, никакой дискурс не мыслим без интертекста - о чем предварительно сообщается во "Введении". Некоторые статьи уже появлялись за подписью Ильина в справочнике "Современное зарубежное литературоведение" - о чем во "Введении" (и вообще нигде) не сообщается.

Цитата: В любом случае, при общей "теоретической подозрительности" по отношению к "норме", официально закрепленной в обществе либо государственными законами, либо неофициальными "правилами нравственности", санкционируемые безумием "отклонения" от "нормы" часто воспринимаются как "гарант" свободы человека от его "детерминизации" господствующими структурами властных отношений.


Исайя Берлин. Философия свободы. Европа / Пер. с англ. А.Эткинда ("Стремление к идеалу"), Н.Лахути ("Чувство реальности"), И.Свердлова ("Естественная ли наука история?"), Л.Седова ("Два понимания свободы"), А.Курт ("Джамбаттиста Вико и история культуры"), Е.Ляминой ("Жозеф де Местр и истоки фашизма"), Т.Венедиктовой ("Противники просвещения"), Б.Дубина ("Национализм: Вчерашнее упущение и сегодняшняя сила"), М.Рубинштейн ("Марксизм и Интернационал в XIX веке"); предисл. А.Эткинда. - М.: Новое литературное обозрение, 2001 (серия "Либеральное наследие"). - 448 с.; тираж 5000 экз.; IBSN 5-86793-132-3.

Цитата: Одни видят чуть дальше других, но никто не может видеть дальше определенной точки. Словно рулевой в тумане, мы вынуждены полагаться на общее представление о том, где находимся и как плыть в этих водах в такую погоду, пользуясь картами, которые составили в другое время другие люди, применявшие свои условные обозначения, и инструментами, которые дают лишь очень общие сведения.


Мартин Хайдеггер / Карл Ясперс. Переписка (1920-1963) / Пер. с нем. И.Михайлова под ред. Н.Федоровой; предисл. Михаила Рыклина; послесл. Игоря Михайлова. - М.: Ad Marginem, 2001 (коллекция "Философия по краям"). - 415 с.; тираж не указан; IBSN 5-93321-022-6.

Книжка производит научно-фантастическое впечатление. Как если бы кремниевая цивилизация Проксимы Центавра путем проб и ошибок искала общие понятийные константы для потенциального диалога с двоякодышащими обитателями Альфы Лиры, а земляне эти радиопослания перехватывали и пытались по-своему истолковать.

Ясперс - Хайдеггеру, 6.08.1949: Я не перестаю спотыкаться о Ваши фразы. Смысловой материал, в котором Вы философствуете, я зачастую не могу воспринять в непосредственности его выражения. Я не могу понять иных Ваших центральных понятий. Язык как "дом бытия" - я противлюсь, ибо всякий язык кажется мне только мостом. Ведь в сообщении язык можно привести к снятию в самой действительности - за счет действия, присутствия, любви. Я мог бы сказать прямо противоположное: где есть язык, там либо еще нет, либо уже нет самого бытия. Но тем самым я не скажу ничего, что имело бы отношение к смыслу, в каком об этом пишете Вы... Ручка, которой я пишу, делает почерк еще неразборчивее, прошу прощения!


Раймон Кено. Упражнения в стиле: Романы, рассказы и др. / Пер. с франц.; послесл. В.Кислова; коммент. И.Волевич, А.Поповой, В.Кислова. - СПб.: Симпозиум, 2001 (серия Ех Libris). - 618 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-89091-130-9.
Раймон Кено. Салли Мара: С ними по-хорошему нельзя. Интимный дневник Салли Мара / Пер. с франц. и сост. В.Кислова; послесл. П.Летелье и В.Кислова. - СПб.: Симпозиум, 2001 (серия Ех Libris). - 366 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-89091-140-6.

Составители "симпозиумовского" собрания сочинений Раймона Кено с редким артистизмом вживаются в атмосферу радостного сюр-лингвистического безобразия. Солнечное царство слов. Одних только аннотаций пять штук на два тома - разных аннотаций, заметьте. Неологизмы, шарады и веселые розыгрыши градом обрушиваются на утомленного долгой зимой читателя.

В один из томов включены произведения фиктивной женщины Салли Мара: "Интимный дневник" и роман "С ними по-хорошему нельзя" (последний в этом же переводе Валерия Кислова года три назад был опубликован журналом "Иностранная литература"). Смутно знакомая боль вымышленной ирландской писательницы, переживающей неустойчивость собственного онтологического статуса ("Я родилась в пасхальный понедельник 1916 года, в день ирландского восстания? Лживее не придумаешь: я вообще никогда не рождалась"), воспринята составителями и издателями собрания с редким пониманием и тактом: "До сих пор не вполне ясно, кто... автор. Пусть читатель попробует разобраться сам". Послесловие В.Кислова и П.Летелье представляет собой краткий отчет о встрече с непрошибаемой ирландкой плюс подробное описание способов приготовления, дегустации и пития забористого ирландского виски.

Другой том преподносится с чуть большей серьезностью: "Кено открыл перед изящной словесностью головокружительные перспективы". В книгу, помимо "Голубых цветочков" в переводе Ирины Волевич, позаимствованных из сабашниковского издания, вошли новые русскоязычные версии "Упражений в стиле" и "Зази в метро" - в последнем случае вместо привычной Жанны Сиськиврось Валерий Кислов предлагает MTVшную Жанну Буфера. Здесь же можно обнаружить несколько рассказов, одну пьесу и "Сказку на ваш вкус", сыгравшую для апологетов гипертекста роль путеводной звезды. В приложении - манифест Цеха Потенциальной Литературы, более известного под аббревиатурой УЛИПО, и статья Ролана Барта "Зази и литература".

Обещан и третий том - "Последние дни. Одиль. Жди-не-жди".

Цитата: На самом деле все эти истории, которые мне кажутся столь неясными, должны иметь более или менее определенное отношение к... Я не решаюсь уложить это слово на бумагу. Ну же, Салли, смелее! Не могу. Нет, могу. Да ладно, хер с ним, в конце концов, это интимный дневник или нет?! Да! Так вот... должны иметь отношение к... брачности. Написав этот термин, я покраснела.

Упражнения в стиле

С ними по-хорошему нельзя

В предыдущем выпуске

Сводный каталог "Шведской лавки"


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Шведская лавка # 15 /14.03/
Пять интеллектуальных бестселлеров в онлайновой продаже. Отныне "Лавка" будет пополняться несколько раз в неделю. Следующий выпуск - послезавтра.
Шведская лавка # 14 /05.03/
Жить вредно: десять интеллектуальных бестселлеров в онлайновой продаже.
Татьяна Арефьева, Шведские сумерки # 6 /26.02/
Ибис с рогами-копытами; тибетский безенчук визглив и назойлив; бред по дороге в Атлантис; Кастанеда, мини-юбки и синие чулки.
Шведская лавка # 13 /13.02/
Язык - недруг, джокер, любовник: десять интеллектуальных бестселлеров в онлайновой продаже.
Татьяна Арефьева, Шведские сумерки # 5 /09.02/
Свадьба с серийной декапитацией; голый колдун и Рерих в юбке; чем клиппот зря гонять, подцепи шекину; паранойя паралогии; прекрасный свами на белом коне.
предыдущая в начало следующая
Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Участник партнерской программы 'Озона'
Участник партнерской программы 'Издательский дом 'Питер'




Рассылка раздела 'Шведская полка' на Subscribe.ru