Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

События | Периодика
Тема: PR и СМИ / Политика / PR & СМИ < Вы здесь
Et altera pars. Выпуск первый
Страх это пустота

Дата публикации:  19 Сентября 2001

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

New Republic: Интеллектуалы против насилия. Взгляд из Бруклина
Reason: Не допустить истерии. В чем смысл произошедшего
Spiegel: О старом по-новому. Время учиться у русских

New Republic. Paul Berman, "Brooklyn Dispatch. Under the Bridge"

Вашингтонский журнал New Republic, респектабельный либеральный еженедельник с более чем семидесятилетней историей, реагирует на события прошлого вторника максимально корректно - в традиции издания, без истерики, но и без аналитического цинизма.

На страницах этого издания обратим внимание на колонку независимого обозревателя Пола Бермана, социолога и историка, издавшего не так давно в издательстве Norton ставшую бестселлером книгу о политических судьбах "поколения 1968" (Paul Berman, "A Tale of Two Utopias", NY, Norton, 1997). Книжка Бермана не явилась ни для кого сенсацией, нового автор почти ничего не сказал - исследование ограничилось привычной иллюстрацией метаморфозы бунтаря, становящегося со временем респектабельным либералом. Сам стиль нынешней бермановской публицистики - в меру ироничный и вместе с тем гуманистски-пафосный, это типичный стиль нью-йоркских опиньон-мейкеров, группирующихся вокруг гиганта New York Times, вокруг New Republic и отчасти New Yorker. В этом плане взгляд Пола Бермана весьма показателен. Можно сказать, что устами колумниста New Republic говорит оригинальное и авторитетное коммюнити, говорит "интеллектуальный Нью-Йорк".

Первые минуты после взрывов Берман провел у окна своего кабинета в Бруклине. Какое-то время обозреватель не мог понять, что произошло, - "я наблюдал пламя, окружившее башни WTC, и черный дым, повисший над водой". Берман вышел на улицу и тут сразу столкнулся с разношерстной толпой, бегущей с охваченного паникой Манхэттена. Многие из беженцев были в противогазах. На Атлантик-авеню ревели пробивавшиеся к месту катастрофы пожарные машины.

Один из кварталов Бруклина вот уже более семидесяти лет заселен преимущественно выходцами из арабских стран, и так случилось, что именно сюда хлынула значительная часть спасавшихся из делового центра людей. Среди вывесок с арабской вязью испуганная белая публика, пишет Берман, дала волю своим эмоциям. "Толпа извергла проклятья в адрес арабов. Один круглолицый мужчина начал вопить: "Мы не должны пускать арабов в нашу страну! Они ненавидят нас!" Я остановился у дверей магазинчика, заметив невдалеке своего знакомого, выходца, кажется, из Марокко... Он молча стоял у прилавка с каменным лицом. Круглолицый продолжал орать: "Мы должны вышвырнуть всех этих иностранцев вон!".

На Смит-стрит Берман встретил женщину в одежде испачканной пылью и сажей. Она тоже показывала в сторону арабского блока: "Вон, там, там живут эти люди! Они нас так ненавидят!" "Где Буш?! Где армия?!" - продолжала она. Спустя несколько минут случайная собеседница уже рассказывала Берману, как толпа с Манхэттена бежала по Бруклинскому мосту. Среди сотен людей она запомнила одно лицо: какой-то старик с полубезумным от ужаса лицом уже не понимал, что вообще происходит вокруг. Не в силах бежать, он просто безвольно повис, опершись на перила.

Торговцы с Фултон-стрит стали спешно закрывать свои лавки и магазинчики - полицейские говорили, что кое-где начались грабежи. Берман перекинулся парой фраз с одним из стражей порядка: "Я слышал, что на Манхэттене погибло много ваших - пытаясь спасти людей, они остались под развалинами небоскребов". Ответ копа был короток: "Не говорите об этом!" Вскоре я решил вернуться домой". Вокруг был лишь страх и паника.

Берман заканчивает свой очерк сильным абзацем, и, думается, здесь его чувства находят максимальное выражение. "Неоплатоники говорили, что зло - это не какой-то демон, не сатана с рогами. Зло это отсутствие, пустота... Раньше из своего кабинета я всегда видел башенных близнецов Манхэттена. Я подхожу к окну. Я не верю себе самому. Я не вижу их. Моих башен нет. Небо и черный дым. Больше ничего. Вот оно - настоящее зло".

Reason. Jesse Walker, "Resisting Hysteria".
Reason. Michael Young, "What's the Message?"

Британский журнал Reason призывает читателей к логике и спокойствию. На страницах этого издания появилась заметка одного из редакторов Reason Джесса Уолкера. Этот текст - отповедь вашингтонским ястребам, требующим от правительства начала немедленной антиарабской карательной операции, и даже более того - объявления войны.

Трибуной сторонников жестких мер стала традиционно правая Washington Post: именно здесь почти сразу же после терактов появилась заметка сотрудника Фонда Карнеги Роберта Кагана. Каган писал: "Становится очевидным, что очень немногие террористические организации могли спланировать и провести столь масштабную диверсию. Мы должны использовать все силы для того, чтобы выследить этих злоумышленников, поймать или убить их... Конгресс, очевидно, должен немедленно объявить войну. И не нужно пояснять какой именно стране".

Пафос Кагана вызывает у английского журналиста предельное раздражение. Джесс Уолкер называет Кагана "хищником" и "профессиональным ястребом" и замечает, что совсем недавно высказывания, подобные тезисам обозревателя Washington Post, назвали бы бредом сумасшедшего. Но что происходит сейчас? "Сегодня подобный бред опасен как никогда, а столь опасный бред просто губителен. Ястреб Каган озвучивает свою философию - ему просто нужна война. В нынешней ситуации такое безумие может рассматриваться вполне серьезно".

Наступает время для аккуратной работы спецслужб, пишет редактор Reason. Разведка должна попытаться загладить свою вину перед народом, выловив наконец убийц, предав их правосудию. "Сейчас не время для истерик, подобных той, что закатывает в Washington Post господин Каган". В 1986 году после сравнительно меньшего теракта США обвинили во всем Каддафи и стали бомбить Ливию. В результате - злодей выжил, погибли ни в чем не виновные люди. Это ведь тоже была война! Война в ответ на террор.

А сейчас, продолжает Уолкер, Каган зовет Штаты к оружию, толком даже не представляя себе, - где он, объект возмездия, кого предстоит громить?

В этом же издании обнаружим заметку Майкла Янга, журналиста и писателя, живущего в Ливане. Янг говорит, что произошедшие 11 сентября теракты абсолютно не укладываются в традиционный контекст "подпольной борьбы". В семидесятые годы палестинцы, боровшиеся за создание своего государства, а позже и исламские активисты из Хамаза и Хизбаллы совершали свои преступления во имя конкретной цели - чаще всего ей становилось освобождение товарищей, находящихся в израильских тюрьмах. У них, пишет Янг, был "мессидж", в принципе понятный, и, быть может, даже достойный диалога. У нынешних террористов никакого рационального мессиджа не было - была лишь одна "экзистенция ненависти".

На самом деле, продолжает Янг, веселье, царившее вечером 11 сентября в лагерях палестинских беженцев и в Ираке, тоже выглядит иррационально. Это, конечно же, злорадство, в котором изначально нет ничего позитивного. Арабы должны понимать, что им-то теперь будет только хуже. Любые попытки - и не только силовые - ограничить американскую экспансию всегда приводили к обратному результату. Когда встаешь на пути гигантской машины, вектор ее реакции превосходит вектор первоначального действия.

Spiegel. Uwe Klussmann, "Von Russland lernen"

Гамбургский еженедельник Spiegel публикует серию материалов, интересных хотя бы потому, что многие из них напрямую касаются России. Близкий скорее к социал-демократам Spiegel нередко с сочувствием (не выходящим, правда, за рамки приличий) писал о чеченских сепаратистах. Spiegel публиковал интервью с Масхадовым, и подтекст многих материалов этого издания был ясен - агрессивная супердержава драконовскими методами подавляет маленький, но гордый народ Чечни. При такой репрезентации между словами "повстанец" и "чеченец" предсказуемо вставал знак равенства.

Американская катастрофа радикально изменила этот тон. Журналистка Уве Клуссман теперь говорит языком Сергея Ястржембского - чеченские боевики и бен Ладен работают вместе, все это звенья одной цепи, и бороться надо со всей чумой, а не с отдельными нарывами. Spiegel сообщает, что в Москву прибывает делегация американских экпертов по борьбе с терроризмом, и цель тут не просто абстрактный обмен опытом, а выработка стратегии совместных действий.

Клуссман пишет и о полевом команидре Хаттабе, этом ярком представителе "исламского Интернационала". Связь Хаттаба с группировкой бен Ладена очевидна. Если присмотреться внимательно, во многом совпадут даже их жизненные сценарии - богатые родители; юность, прошедшая под знаком увлечения радикальным исламом; добровольчество в Афганистане...

Spiegel даже начинает искать исламского врага у себя дома - внимание журнала привлекает один из "чеченских" сайтов, хостингом которого занимается германский провайдер, этому сюжету посвящена заметка "Немецкий сайт рекрутирует моджахедов". Но есть в номере и статьи, выдержанные в прежней стилистике: "Чечня: убийства и пытки продолжаются".

Между тем, если даже бегло проглядеть последний номер германского еженедельника, станет ясно - журналисты испуганы. Испуганы злодеем, имя которого известно только гипотетически. Испуганы тем, что если раньше бомбы взрывались в Найроби и Иерусалиме, то теперь по звонку телефонного хулигана полиция спешно эвакуирует офисы одного из франкфуртских бизнес-центров. Испуганы тем, что "война, кажется, объявлена всему "белому миру", пресыщенному и доселе спокойному". А когда страх рядом, начинаешь думать по-другому.

Alias:

New Statesman: Мусульманин в Америке. Новая охота на ведьм?

Le Point: Симон Сертафи. Америка считала себя неуязвимой. Америка ошибалась.

New Yorker: Джон Апдайк о катастрофе. Они хотят отнять у Америки свободу передвижения. Самую большую нашу свободу.


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие статьи по теме 'PR и СМИ' (архив темы):
Иван Давыдов, Сетевой пейзаж после реальной катастрофы /19.09/
Интерпол, выпуск 63, внеочередной. Вслед за зданиями WTC рухнули практически все значимые новостные сайты. Так уже было, когда тонул "Курск", когда горело Останкино, и будет еще не раз. Это к вопросу о невообразимой оперативности интернет-изданий. Вот так посмотришь на беспомощность оперативных, да и включишь устаревший неоперативный телевизор.
Иван Давыдов, Несколько взрывов и одна статья /14.09/
Интерпол, выпуск 62. Чуть ли не общее настроение, - Америку не жалко. Америка сама виновата. И со злорадством - о бесполезности ПРО. О недооценке наших действий в Чечне. Мы предупреждали. Мы боролись. Но дело в том, что в таких ситуациях нет никакой Америки. Есть горящая башня, в которой заперто несколько тысяч людей.
Павел Черноморский, Apocalypse NOW. Телевизор спасает /12.09/
Сегодня власть спектакля тотальна, и даже взрывы домов по соседству не заставят нас выглянуть из окна.
Иван Давыдов, Былое и думы Бориса Березовского /31.08/
Интерпол, выпуск 61. Событием недели в медиа-политической части Рунета называют он-лайн интервью Березовского "Газете.Ру". У нас на этот счет другое мнение, - событием недели стал новый "Русский пейзаж". Это к вопросу о том, какая бывает конструктивная оппозиция и чем она отличается от неконструктивной.
Иван Давыдов, Чеченский пациент и его российские коллеги по несчастью /28.08/
Интерпол, выпуск 60. С легкой руки сетевых СМИ, темой недели стало здоровье Басаева. Корреспонденту Страны.Ру не сообщили, правда, каким образом заражение крови поражает мозг, хотя достаточно было взять медицинскую энциклопедию. Сетевые СМИ по-прежнему демонстрируют свою кустарность; исключение - "Утрo.Ру".
Павел Черноморский
Павел
ЧЕРНОМОРСКИЙ
pavcher@yandex.ru

Поиск
 
 искать:

архив колонки:

архив темы:





Рассылка раздела 'PR & СМИ' на Subscribe.ru