|
||
/ Обзоры / Театр < Вы здесь |
"Время от времени я затеваю игру на чужом поле" Дата публикации: 20 Марта 2003 получить по E-mail версия для печати
Русский Журнал: Кем вы себя ощущаете - художником в романтически-мессианском понимании этого слова, коммерческим режиссером или профессиональным затейником, которому доставляет удовольствие дергать за ниточки зрительской души? Менялось ли ваше отношение к избранной профессии? Владимир Мирзоев: Рефлексия по поводу своей "культурной миссии" или, напротив, "природного цинизма" - это, увы, не мой излюбленный жанр... Отвечая на ваш вопрос, могу сказать только одно: упражнения в театральном искусстве очень скоро размывают границу между реальным и иллюзорным. Жизнь в закрытых помещениях, ежедневная психодрама в работе с актерами, иероглифы человеческого духа, которые ты воспроизводишь вновь и вновь, держа перед дальнозоркими очами зачитанные до дыр тексты, - все это, конечно, меняет состав личности. Однако, в отличие от кинематографа, пробавляющегося и управляющего прозой жизни, язык современного театра насквозь пропитан миазмами поэзии. Это то самое болото, которое поддерживает правильный баланс газов в атмосфере Земли. Поэтому режиссер театра, не являющийся романтиком, с презрением относящийся к болотохождению, по сути дела - дурной профессионал. РЖ: Можете ли вы сказать, что ваши спектакли отражают сегодняшнюю реальность - если не политические или социальные приметы времени, то, по крайней мере, его стилистику? В.М.: Динамика взаимоотношений театра с первой реальностью не столь очевидна, как нам иногда кажется. Обычно инструмент театра используют, как Гамлет незабвенную "Мышеловку", то есть как способ выявить сокрытое, тайное, к чему бы это ни относилось. Здесь вполне логично возникает игра с политическими, сексуальными, интеллектуальными табу. Сегодня театр (невинная жертва демократии) в хвост и в гриву использует лексические и эстетические табу, которые, конечно, выглядят вяловато в сравнении с табу тоталитарной эпохи. Ну, прошел по сцене освежающий ветерок-матерок, ну, пощупал мальчик мальчика аки курицу в курятнике, а дальше-то что? Это крохи с королевского стола, и надолго их не хватит... А по-моему, ничего нет интереснее, чем разгадывать тайнопись истории. РЖ: Вы работали с драматургическим материалом, который сейчас принято называть "новой драмой" - "Праздничный день" Ольги Михайловой, "Голуби" Михаила Угарова, "Глаз" Максима Курочкина. Почему же в последние годы вы ставите исключительно классику? Возможные объяснения: утрата интереса к современной драматургии, боязнь оступиться, тяга к комфортному существованию в проверенном временем художественном пространстве - кажутся слишком очевидными, чтобы быть истиной. Или же дело не в вас, а в драматургах? В.М.: Прежде всего, вопрос не совсем корректен, потому что в прошлом сезоне я сделал два телеспектакля: "Скорбное и сочувственное созерцание" по новой пьесе Максима Курочкина и "Русскую народную почту" по сравнительно свежему тексту Олега Богаева... Я считаю, что "новая драма" исключительно теле- и киногенична, поскольку по эстетике это почти сплошь неореализм. Классику я ставлю вот по какой причине. Чтобы вступить в содержательный диалог с коллективным бессознательным тысячного зала, нужно создать на сцене многослойный текст, который может быть прочитан десятком разных способов. Для этого, в свою очередь, нужны мощные мифологемы (не просто занятный сюжет, яркие характеры, талантливое письмо). Мы, случайно или нет, оказались в начале огромного цикла отечественной и мировой истории. Поэтому нас опять, как некогда наших прадедов, финалистов эры, глубоко волнуют фундаментальные основы бытия. Нас тревожит архетип Начала. Страница перевернута, и мы испытываем мистический ужас перед Первыми словами, которые на ней проявятся. Я согласен: нужны новые слова, невозможно, мучительно опять и опять слушать уже сотни раз слышанное... И все же осмысленный творческий жест на театре (здесь и сейчас) это не нарушение табу - они ведь и без того нарушены, - но сдувание вековой пыли с поруганных скрижалей... Конечно, карнавал продолжается, и театру вряд ли удастся сесть на постную пищу. Но "прощаться с мясом" имеет смысл только ради встречи с чем-то более возвышенным. А мы все время прощаемся с говядиной, чтобы тут же встретить свинину или, скажем, индюшатину. Театр не отражает первую реальность, театр ее дополняет, компенсирует - тем или иным способом. Это его истинная феноменология. РЖ: Многие критики посчитали, что главная причина вашего обращения к Вагнеру - режиссерское ощущение исчерпанных возможностей драматического жанра и желание вступить на новую почву. После вагнеровских постановок вас, вероятно, впервые обвиняли не в вольном обращении с классикой, а наоборот - в робости. Понятно, что в Мариинке царь и бог - Гергиев, но могли бы вы, получив карт-бланш, пойти на радикальные решения: выбросить один или несколько актов, как в "Хлестакове" и "Сирано де Бержераке", или ввести непредусмотренного автором персонажа - кого-то наподобие проститутки Оли из "Двенадцатой ночи", распевающей ностальгические песни советских времен? Почему вы не решились на концептуальное хулиганство, за которое вас так преданно и верно полюбила публика? В.М.: Агрессивная работа с партитурой в опере невозможна. Прежде всего, по экономическим причинам. Спектакль с купюрами в музыке (большими или не очень) никогда не сможет гастролировать. А зарубежные контракты - это основной доход Мариинки... Говорить о своей работе над "Кольцом" я не буду по двум причинам. Во-первых, условия моего контракта таковы, что я не могу высказываться об этом проекте вполне искренне и откровенно. Во-вторых, являясь в этом виде искусства новичком, хочу избежать преждевременных выводов. "Концептуальное хулиганство" не считаю имманентным свойством своего языка. Все зависит от материала, с которым работаешь, от драматургии. Просто так сложилось, что последние лет пять я ставил в основном комедии. Отчасти этот выбор был вынужденным. При желании я легко мог бы сделать из "Кольца" комическую оперу. Но зачем? Разве это не искажение авторского замысла? Вопреки расхожему мнению о моих работах, не устаю повторять, что всегда остаюсь верен не букве, но духу автора... Возможно, то, что кому-то из проницательных критиков показалось робостью, было на самом деле деликатным признанием в любви. Эта гениальная музыка меня спасала и воодушевляла на протяжении всего репетиционного периода... Теперь насчет "исчерпанности возможностей". Любой язык требует проточной воды: обновления, расширения, - иначе он пересыхает. Индивидуальный художественный язык подчиняется тем же правилам. Время от времени я затеваю игру на чужом поле, чтобы нарушить собственный стереотип восприятия сцены, человека на сцене, вообще человека в художественном пространстве. РЖ: Среди молодых звезд, взошедших на поприще новой драмы за последние год-два, много актеров из вашей команды. Однако почти все они сыграли лучшие свои роли, лишь уйдя к другим режиссерам. Скажем, "Двенадцатая ночь" - виртуознейшая постановка, труппа безупречно следует воле режиссера, но, не увидев Скворцова, Хаева, Белого в других спектаклях, трудно понять, что перед нами - лидеры современной актерской школы. Почему, скажем, отлично начавший в "Голубях" и "Хлестакове" Владимир Скворцов не нашел себя в последующих ваших спектаклях? Возможно, в вашей команде может существовать лишь одна суперзвезда - блистательный Суханов? В.М.: Я очень радуюсь успехам "моих" актеров на малых сценах, на маргинальных площадках, откуда новая драма однажды обязательно шагнет в центр. Я с удовольствием буду вновь сотрудничать с теми, кого вы назвали выше, особенно в области ТВ. Как я уже сказал, актерская манера, спровоцированная новой волной, очень киногенична... Однако в центр своих спектаклей, идущих в Театре им. Вахтангова, Ленкоме или в Театре им. Станиславского, я, к великому сожалению, поставить этих молодых людей не могу. По той же причине, по какой не могу поставить на этих площадках современную пьесу. Здесь другие энергии, другие смысловые нагрузки. РЖ: Насколько нам известно, вы не оставляете идеи снять телесериал. У вас уже есть опыт сотрудничества с ТВ - фильмы "Учительница первая моя", телеспектакли "Любовь" по Петрушевской, "Скорбное и чувственное созерцание" по Курочкину. Какими возможностями вас привлекает телевидение? В.М.: Еще одно игровое поле. Не более того. РЖ: Слухи о вашем предстоящем назначении художественным руководителем Театра им. Станиславского последнее время носят характер утверждения. Уже появились советы: например, по примеру Товстоногова, разогнать старую труппу, набрать своих актеров и далее управлять железной рукой. Скажите, вы готовы стать хозяином театрального дома? Как вы представляете технологию руководства собственным театром? В.М.: Разгон трупы - вещь немыслимая, как юридически, так и этически. Что этим уволенным актерам прикажете делать? Побираться?.. Думаю, что сегодня тоталитарная метода руководить чем бы то ни было говорит лишь об убожестве воображения руководителя. "Хозяином", "барином" в театральном поместье быть не собираюсь по одной простой причине: мне категорически неинтересны актеры-холопы... Моя задача: делать толковые спектакли - остальное приложится.
поставить закладку написать отзыв
|
|
|
||